Перевод "the units" на русский
Произношение the units (зеюнитс) :
ðə jˈuːnɪts
зеюнитс транскрипция – 30 результатов перевода
What you got, lieutenant?
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
- Double shifts and overtime.
Ну что у вас, лейтенант?
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
-Двойная смена и сверхурочные.
Скопировать
My decision remains unchanged!
Today, on August 5, the troops of the Bryansk front, assisted at its flanks by the units of the Western
Also today, the troops of the Steppe and Voronezh Fronts have broken the resistance of the enemy and captured the city of Belgorod!
Моё решение остаётся неизменным!
Сегодня 5-го августа... войска Брянского фронта... при содействии с флангов войск Западного и Центрального фронтов... в результате ожесточённых боёв... овладели городом Орёл!
Сегодня же войска Степного и Воронежского фронтов... сломили сопротивление противника... и овладели городом Белгород!
Скопировать
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
Artillery attack!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
Артналёт!
Скопировать
- Yes, General.
These are the units loyal to the queen.
Hm. Then they're the ones we'll be sending.
- ƒа, генерал.
¬от части преданные королеве.
'м. "огда именно их мы и пошлЄм.
Скопировать
What?
If you calibrated the units of weight, you could calculate the maximum velocity achieved before the point
Gee, Mr Giles! You're smart.
Что?
Если вы подобрали блоки по весу, вы можете рассчитать максимальное ускорение получаемое перед столкновением.
Круто, мистер Джайлз!
Скопировать
Yeah.
Moving them into the units!
Bed count day.
Да.
Так, размещаем пациентов по палатам.
День учета койко-мест.
Скопировать
Move all the patients into the bed units.
The units are G keyed.
I moved the beds out this morning.
Нужно развезти всех пациентов по пустым палатам.
- Это палаты с золотым ключом. - Да.
- Я только что вывозил их сегодня утром.
Скопировать
Hello there!
I suppose you're moving them into the units?
Yeah.
Приветик.
Что, размещаем пациентов по палатам?
Да.
Скопировать
just watch yourself up here.
She gave him land for units... but he married the other woman and left her with the units.
Excuse me a second, Zeta.
отсюда хорошо подглядывать.
Она дала ему право на землю... но он женился на другой и бросил ту первую с её подарком.
Подожди секунду, Зета.
Скопировать
The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets, where we would set up a series of plasma infusion units.
We'll trigger the units by firing modulated energy bursts down through the shafts.
I see.
Эта техника предусматривает использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы, в которых мы разместим ряд нагнетателей плазмы.
Мы активируем их при помощи модулированных энергетических разрядов, направленных через шахты.
Понимаю.
Скопировать
The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it!
Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Forget about the budget!
Наша авиация не в силах его остановить.
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Поднять в воздух все эскадрильи с базы Ирума!
Скопировать
Me?
Mr O'Brien, get the units ready to move out.
Jaro depends on military support.
Я?
М-р О'Брайен, подготовьте группы к смене позиции.
Джаро рассчитывает на поддержку военных...
Скопировать
The sovjet divisions are surrounded.
The units of general Von Kleist have broken through...
Continue, sister.
Советские дивизии полностью окружены.
Армия генерала фон Клейста прорвала оборонительную...
Да-а, продолжай.
Скопировать
- No, it's not.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens
it was... we just had an orgasm.
- Говорю тебе.
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
для нас это как оргазм.
Скопировать
Information itself evolves nurtured by open communication and free inquiry.
The units of biological evolution are genes.
The units of cultural evolution are ideas.
Благодаря открытому общению и свободе мысли информация развивается.
Единицами биологического развития являются гены.
Единицами культурного развития - идеи.
Скопировать
The units of biological evolution are genes.
The units of cultural evolution are ideas.
Ideas are transported all over the planet.
Единицами биологического развития являются гены.
Единицами культурного развития - идеи.
Идеи передаются по всему миру.
Скопировать
This is my stuff, okay?
These are the units that Fuller interacted with when he was down there.
Maybe he wanted me to go in.
Это ведь моя работа.
Это блоки, с которыми он общался, когда был там.
Mожет, он xотел, чтобы я вошел?
Скопировать
The original project cost dozens of civilian and military lives and created a public relations mess which we spent years cleaning up.
But to compare the units today with the original UNlSOLs is like comparing an ax to a surgical laser.
Two and a half times stronger than a human.
Первый проект стоил жизни десяткам военных и гражданских и создал такой шум в прессе, что мы расхлебывали его много лет.
Но сравнить нынешних солдат с первыми УНИСОЛами то же, что сравнить топор с лазером хирурга.
В 2,5 раза сильнее человека.
Скопировать
Textures?
Colorization needs work, but the units don't notice.
What are they like?
Mатериалы?
Цветовую гамму нужно доработать, но блоки этого не замечают.
Какие они?
Скопировать
This army is for the Republic.
But you must be anxious to inspect the units for yourself.
That's why I'm here.
Эта армия - для Республики.
Но вам, должно быть, не терпится самому проинспектировать войска.
Для этого я и прибыл.
Скопировать
I noticed a discrepancy with output levels, but the computer data showed no change.
I converted the units and compared the current levels with yesterday's readings.
And?
Я обратила внимание на несоответствие с внешними уровнями, но я не была уверена, потому что компьютерные данные не показывают никаких изменений.
Так что я преобразовала единицы и сравнила текущие уровни с показаниями... которые я сняла вчера, когда мы прошли через купол в первый раз.
И?
Скопировать
You look terrific.
What I'm worried about is the units of alcohol in your bloodstream.
- I don't care.
Ты отлично выглядишь.
Я лишь беспокоюсь о том алкоголе, что сейчас в твоей крови.
- Мне пофиг.
Скопировать
And I know you sent Mark's unit the body armor they needed.
The show's getting pretty good advice on the units that need it the most, so we'll keep doing that.
Dad wishes he could help pay for...
Я знаю, что ты послал бронежилеты в воинскую часть Марка.
Мы хотели помочь армии и нам дали хороший совет. Мы будем продолжать в том же духе.
Папа тоже хотел поучаствовать... Нет, нет.
Скопировать
- Especially in an emergency!
The units know what they're doing, they're covering the exits.
If you send them into that maze, willy-nilly, you will lose all cohesion.
- Особенно в чрезвычайных ситуациях!
Люди знают, что делать, они прикрывают выходы.
Если кинуть их всех в этот лабиринт, волей-неволей, Они потеряют координацию.
Скопировать
Her radio's still dead.
Are you holding the units back?
I said I would.
Ее рация по-прежнему молчит.
Ты держишь все подразделения?
Сказал же, что да.
Скопировать
- What?
Divert the units.
Have them gather in the village. Prepare to defend.
!
Уводите части от шахты.
Пусть группируются в деревне и готовятся к обороне.
Скопировать
They could be anywhere now.
We don't have the units to go door-to-door.
We won't need them.
Сейчас они могут быть где угодно.
У нас нет людей, чтобы ходить по домам.
Нам они и не понадобятся.
Скопировать
I don't think so either.
The units should cover the area.
He'll run out of breath sooner or later.
Я тоже так думаю.
Мы должны прочесать весь район.
Рано или поздно он выдохнется.
Скопировать
Looks like he might have some, uh, head wounds... Possible gunshot wounds, guys.
Air 14 to the units...
I got you there.
Похоже, у него ранение в голову... возможно, огнестрельное.
Борт 14 - экипажам....
Я вас вижу.
Скопировать
There is no boss, yet they work in concert.
Now, you can't eliminate the units.
You can only make the conditions less favorable for them to form a network.
У них нет босса, но они работают сообща.
И теперь ты не можешь их ликвидировать.
Ты можешь лишь сделать условия их работы менее благоприятными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the units (зеюнитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the units для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зеюнитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
